Német-magyar fordítás

Győri Imre
aug. 12. kedd, 13.11
9 hozzászólás

Egy kis segítséget szeretnék kérni. Ahol most dolgozom részmunkaidőben ott szeretnék megpályázni egy állást és ehhez írok egy pályázatot.Pár mondat csak az egész. Megírtam magyarul, de jó lenne ha valaki aki jól beszéli a német nyelvet lefordítaná nekem.

Előre is köszönöm a segítséget. :)


Ez lenne a szöveg:


"

Példa János

Példa utca 18

9999 Wien


Mélyen tisztelt Hélgyem vagy Uram,


már idén május 14.-e óta dolgozom Önöknél részmunkaidőben(geringfügig). Mivel nagyon meg vagyok elégedve az önök által biztositott munkahellyel  szeretnék megpályázni egy teljes munkaidős állást. Én szorgalmas, megbízható, pontos vagyok és a rám bízott munkafolyamatokat mindig a lehető legnagyobb körültekintéssel igyekszem elvégezni. Úgy gondolom a jó munkahelyi légkör nagyon fontos ezért a munkatársaimmal igyekszem mindig jó kapcsolatot kialakítani.

Fontosnak tartom a munkahelyi előírások betartását ezért munkám folyamán az előírások teljes betartására törekszem.

B és C kategóriás jogosítvánnyal is rendelkezem.

Amennyiben lehetőség van rá és adódik egy üres hely az általam megpályázott pozícióban kérem értesítsenek róla.

 

Köszönettel:

"

9 Győri Imre aug. 13. szerda, 14.46

Üdv!

A szöveget már tegnap este átmásotam és kinyomtattam Laszlo Lang javítása alapján. Ma reggel aztán be is adtam a jelentekezésemet. Most már csak drukkolni kell, hogy sikeresnek ítéljék. 

Mindenkinek köszönöm a közreműködést és örülök, hogy ennyi segítőkész ember van itt az oldalon. :)

Szép napot!

8 AMV aug. 13. szerda, 11.04
Át kellene dolgozni a szöveget, kezdve a megszólítással. Nyilván tudod, ki a főnök, tehát személyesen neki címezd a levelet. Lehet bátran, öntudatosan fogalmazni, nem kell alázatos kérelmezőként. Röviden utalj rá, hogy szereted a munkádat, meg vannak elégedve veled és jól beilleszkedtél a csapatba, tehát szeretnél tovább lépni és a céget tovább erősíteni.
7 Törölt felhasználó aug. 13. szerda, 09.53

sich bewerben um es semmikeppen nem zu!

Ez a mondat meg haromszori szoismetlessel nagyon pongyola es szörnyu olvasni:

Ich halte die Einhaltung der Arbeitsvorschriften für besonders wichtig, daher gebe ich mir die größte Mühe sie einzuhalten.


Glück-öt nem irnek az elso mondatba semmikeppen. Az nem Glück ha valaki valahol alkalmazott (ha az, akkor megette a fene), inkabb mint Laszlo irta Gelegenheit vagy semmi. (Seit 14.05.2014 arbeite ich bei Ihnen auf geringfügige Basis.)


Miert van függobeszed az ich denke utan? Ich denke, .... sehr wichtig ist. Nem sei!

6 jonnyk24 aug. 13. szerda, 08.26

Sehr geehrte Dame, sehr geerter Herr,

 

seit 14.05.2014 habe ich das Glück bei Ihnen geringfügig tätig zu sein. Die Tätigkeit und die Arbeitsbedingungen sind zur meiner vollster Zufriedenheit, daher bewerbe ich mich zu einem Vollzeit Job bei Ihnen, falls eine Stelle frei wird.

Wie Sie mich ev. schon kennenlernen dürften, arbeite gerne und fleißig, die an mich anvertraute Tätigkeiten erledige ich mit größten Sorgfalt und Umsicht. Ich denke, dass gute Arbeitsklima sehr wichtig sei, daher pflege ich mit meinem Arbeitkollegen (hogyha hölgyek is vannak, akkor következöen irnam- ArbeitkollegInnen) sehr angehnehme, kollegiale Beziehungen.

Ich halte die Einhaltung der Arbeitsvorschriften für besonders wichtig, daher gebe mir die größten Mühe sie einzuhalten.

Führerschein die Kategorie B und C vorhanden.

Bei frei werden eine geeignete Stelle als (itt irhatod, hogy mi a szakmad - talan villanyszerelö) freue ich mich, wenn Sie mich kontaktieren.

Ich danke Ihnen im Voraus.

Mit freundlichen Grüßen

Üdv, Maria

 

Csak egy kis javítás...

 

Sehr geehrte Dame, sehr geehrter Herr,

 

seit 14.05.2014 habe ich das Glück bei Ihnen geringfügig tätig zu sein. Die Tätigkeit und die Arbeitsbedingungen sind zur meiner vollsten Zufriedenheit, daher bewerbe ich mich zu einem Vollzeit Job bei Ihnen, falls eine Stelle frei wird.

Wie Sie mich ev. schon kennenlernen dürften, arbeite ich sehr gerne und fleißig, die an mich anvertrauten Tätigkeiten erledige ich mit größter Sorgfalt und Umsicht. Ich denke, dass ein gutes Arbeitsklima sehr wichtig sei, daher pflege ich mit meinem Arbeitkollegen (hogyha hölgyek is vannak, akkor következöen irnam- ArbeitkollegInnen) sehr angehnehme, kollegiale Beziehungen.

Ich halte die Einhaltung der Arbeitsvorschriften für besonders wichtig, daher gebe ich mir die größte Mühe sie einzuhalten.

Führerschein der Kategorie B und C sind vorhanden.

Bei frei werden einer geeigneten Stelle als (itt irhatod, hogy mi a szakmad - talan villanyszerelö) freue ich mich, wenn Sie mich kontaktieren.

Ich danke Ihnen im Voraus.

Mit freundlichen Grüßen

Német az anyanyelvem, úgyhogy ennél pontosabb már nem lehet. Amugy szép fordítás Mária.

 

Üdv, János

5 Laszlo Lang aug. 12. kedd, 20.28

Köszönöm a hozzaszolast, en most nem erek ra pontosabban irni, szivesen veszem a ponositast es a helyesitest.

Üdv, Maria

Sehr geehrte Damen und Herren,


seit dem 14.05.2014 habe ich die Gelegenheit, bei Ihrer Firma geringfügig zu arbeiten. Weil ich mit den Tätigkeit und Arbeitsbedingungen sehr zufrieden bin,
möchte ich mich bei Ihnen um eine Vollzeitbeschäftigung bewerben, falls eine Stelle frei wird.
Ich arbeite fleißig, zuverlassig,  die mir anvertrauten Tätigkeiten erledige ich mit größten Sorgfalt und Umsicht. Ich bin der Meinung, dass ein gutes Arbeitsklima
sehr wichtig ist, deswegen strebe ich danach, mit meinen ArbeitkollegInnen positive Beziehungen auszubauen.
Ich halte die konsequente Durchführung der Arbeitsvorschriften für besonders wichtig, deshalb bemühe ich mich, sie einzuhalten.
Ich verfüge über einen Führerschein Kategorie B und C.
Im Falle von einer offenen Arbeitsstelle als (itt irhatod, hogy mi a szakmad - talan villanyszerelö) freue ich mich auf Ihre Kontaktaufnahme.

Ich danke Ihnen im Voraus.

Mit freundlichen Grüßen

4 Maria Madarasz aug. 12. kedd, 17.26

Üdv Mária,

 

nem rossz, de azért a nyelvtant vagy a német helyes írást még lehetne pontosítani...

 

Üdv  Zsolt

Köszönöm a hozzaszolast, en most nem erek ra pontosabban irni, szivesen veszem a ponositast es a helyesitest.

Üdv, Maria

3 Bertalan Zsolt aug. 12. kedd, 16.39

Üdv Mária,

 

nem rossz, de azért a nyelvtant vagy a német helyes írást még lehetne pontosítani...

 

Üdv  Zsolt

2 Győri Imre aug. 12. kedd, 16.23

Nagyon szépen köszönöm.

Persze valamennyire én is le tudtam volna fordítani, de azért ennyire jól még nem megy nekem. :)

Üdv, Imre

1 Maria Madarasz aug. 12. kedd, 14.47

Sehr geehrte Dame, sehr geerter Herr,

 

seit 14.05.2014 habe ich das Glück bei Ihnen geringfügig tätig zu sein. Die Tätigkeit und die Arbeitsbedingungen sind zur meiner vollster Zufriedenheit, daher bewerbe ich mich zu einem Vollzeit Job bei Ihnen, falls eine Stelle frei wird.

Wie Sie mich ev. schon kennenlernen dürften, arbeite gerne und fleißig, die an mich anvertraute Tätigkeiten erledige ich mit größten Sorgfalt und Umsicht. Ich denke, dass gute Arbeitsklima sehr wichtig sei, daher pflege ich mit meinem Arbeitkollegen (hogyha hölgyek is vannak, akkor következöen irnam- ArbeitkollegInnen) sehr angehnehme, kollegiale Beziehungen.

Ich halte die Einhaltung der Arbeitsvorschriften für besonders wichtig, daher gebe mir die größten Mühe sie einzuhalten.

Führerschein die Kategorie B und C vorhanden.

Bei frei werden eine geeignete Stelle als (itt irhatod, hogy mi a szakmad - talan villanyszerelö) freue ich mich, wenn Sie mich kontaktieren.

Ich danke Ihnen im Voraus.

Mit freundlichen Grüßen

Üdv, Maria

 

Hozzászólás csak a regisztrált tagoknak engedélyezett.